观看记录 清空
    • 视频
    7.0 HD中字

    盲目的丈夫们

    立即播放

    扫描二维码手机看大片

    当前网页二维码
    • 播放列表
    • 剧情简介
    • 发表评论
    • 报错

    Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

    相关热播

    • 9.0 HD中字 哈纳莱伊湾 吉田羊,佐野玲於,村上虹郎,佐藤魁,栗原类
    • 1.0 HD中字 一屋之主 约翰·梅尔,阿斯特里德·霍尔姆,卡琳·内勒莫瑟,玛蒂尔德·尼尔森,克拉拉·舍恩菲尔德,Johannes,Nielsen,彼得里娜·松内,Aage,Hoffman,Byril,Harvig,维戈·林德斯特伦,奥格·施密特,Vilhelm,Petersen
    • 5.0 HD中字 登堂入室 法布莱斯·鲁奇尼,恩斯特·吴默埃,克里斯汀·斯科特·托马斯,艾玛纽尔·塞尼耶,德尼·梅诺谢,巴斯蒂安·乌盖托,让-弗朗索瓦·巴尔梅,友兰达·梦露
    • 7.0 HD 一代人 塔德乌什·罗姆尼斯基,乌尔舒拉·莫杰任斯卡,塔杜施·扬查尔,雅努什·帕卢什凯维奇,理夏德·科蒂希,罗曼·波兰斯基,卢德维克·伯努瓦,索菲娅·切尔文斯卡,兹比格涅夫·齐布尔斯基,菲耶夫斯基·塔德乌什,齐格蒙特·霍博特,采扎里·尤尔斯基,布罗尼斯瓦夫·卡索夫斯基,奥古斯特·科瓦尔奇克,耶日·克拉索夫斯基,Zenon Laurentowski,Stanislaw Milski,Juliusz Roland,汉娜·斯卡尔赞卡,Janusz Sciwiarski,卡齐米日·维赫尼亚日,Zygmunt Zintel,
    • 2.0 HD中字 老当益壮 罗伯特·杜瓦尔,理查德·哈里斯,雪莉·麦克雷恩,桑德拉·布洛克
    • 4.0 HD中字 恶汉甜梦 三船敏郎,森雅之,香川京子,三桥达也,志村乔,西村晃,加藤武,藤原釜足,笠智众,宫口精二,三井弘次,三津田健,中村伸郎,藤田进,南原宏治,清水元,田岛义文,土屋嘉男,山茶花究,菅井琴,贺原夏子,一之宫敦子,佐田丰,泽村伊纪雄,横森久,田中邦卫

    统计代码

    RSS

    © 2025 ecdrama.com